Women Without Men. Zanan-e bedun-e mardan. D, A, F, Iran, FilmDramaIndependent. Die. Women without Men greift eine politische Episode auf, die im Westen weitgehend vergessen ist, aber für das kollektive Bewusstsein des. Women without men. Vier Frauen erleben den Iran und erleiden den Islam. amychavez.com Um es vorweg zu nehmen.
Kritik zu Women without MenWomen without Men greift eine politische Episode auf, die im Westen weitgehend vergessen ist, aber für das kollektive Bewusstsein des. Women Without Men. Shirin Neshat, Shoya Azari Deutschland, Frankreich, Österreich Bild zu Women Without Men. amychavez.com - Kaufen Sie Women without Men günstig ein. Qualifizierte Bestellungen werden kostenlos geliefert. Sie finden Rezensionen und Details zu einer.
Women Without Men Inhaltsverzeichnis VideoVaya Con Dios - What's A Woman 1990 Summary: Women Without Men, an adaptation of Shahrnush Parsipur's magic realist novel, is Iranian artist Shirin Neshat's first feature length film. The story chronicles the intertwining lives of four Iranian women during the summer of ; a cataclysmic moment in Iranian history when an American led, British backed coup d'état brought down the. In the Women Without Men, Zarin, who runs away from a brothel is seen furiously rubbing her body raw in some public baths. She speaks not a single word in the whole movie, and that is the most effective condemnation of the society she lives in. We can see some of the terrible attitudes prevailing then and perhaps now as well about women. Shortly after the publication of Women Without Men in her native Iran, Shahrnush Parsipur was arrested and jailed for her frank and defiant portrayal of women’s sexuality. Now banned in Iran, this small masterpiece was eventually translated into several languages and introduces U.S. readers to the work of a brilliant Persian writer. Women Without Men is a film adaptation of the Shahrnush Parsipur novel, directed by Shirin Neshat. Neshat's work explores gender issues in the Islamic world. Women without Men is her first dramatic feature. Women Without Men: A Novel of Modern Iran Paperback – January 10, by Shahrnush Parsipur (Author), Faridoun Farrokh (Translator), Shirin Neshat (Preface) out of 5 stars 34 ratings See all formats and editions.
Der Garten gehört zu jenem Anwesen, das Fakhri gekauft hat, um sich dorthin zurückzuziehen. Bei einem Spaziergang findet sie Zarin, die wie leblos rücklings in einem Teich treibt.
Mit Hilfe des alten Gärtners der, wie er erklärt, schon so lange dort lebt, wie er sich erinnern kann, bringt sie die junge Frau ins Haus und pflegt sie gesund.
Während Zarin sich ausruht, richtet Fakhri sich ein, wobei sie die alten Lieder ihrer Jugend singt. In der Stadt findet derweil der vom britischen Geheimdienst MI6 und der amerikanischen CIA unterstützte Militärputsch statt.
Mossadegh wird gestürzt und die neue Regierung übernimmt, gestützt auf das Militär, die Macht.
Munis wird Zeugin, als ein Freund aus ihrer Gruppe während einer Razzia auf der Flucht einen jungen Soldaten ersticht. Erschüttert beweint sie den sinnlosen Tod des jungen Mannes.
Abends veranstaltet Fakhri auf ihrem neuen Anwesen ein Fest, zu dem sie all ihre Freunde einlädt. Auch ihr Jugendfreund und dessen Bekannte kommen, ebenso seine junge amerikanische Verlobte.
Man unterhält sich über Philosophie und Kunst, es wird gegessen und musiziert. Politik ist, obwohl durchaus gegensätzliche Ansichten aufeinanderprallen, nur ein Nebenthema.
Doch das Fest wird jäh unterbrochen, als eine Gruppe Soldaten eintrifft, die zuerst das Haus durchsuchen und sich dann an der reich gedeckten Tafel bedienen.
Die Festgäste stehen schweigend daneben, bis ein Musiker seine Oud anschlägt, vom befehlshabenden Offizier aufgefordert wird zu spielen und ein im Iran weithin bekanntes Lied anstimmt.
In der Folge wird die Stimmung gelöster und die Soldaten werden Teil der Festgesellschaft. Als sie endet und die Gäste ihr applaudieren, entdeckt sie in der Tür zur Veranda Faezeh, die dort mit Tränen in den Augen steht.
Sie war im Zimmer Zarins gewesen, die wenige Momente zuvor gestorben war. Während die Gastgeberin ans Totenbett geht, verschwindet Faezeh im Garten.
Am nächsten Morgen tritt Fakhri vor ihr neues Haus. Die Gäste sind gegangen, nur noch die benutzten Teller und Gläser erinnern an deren Anwesenheit. In der Stadt wurde der Widerstand der Demonstranten blutig niedergeschlagen.
Die Handlung basiert auf dem erschienenen gleichnamigen Roman der Iranerin Shahrnush Parsipur , die heute in den USA lebt.
Den Titel hatte sie als Gegenentwurf zu Ernest Hemingways erschienener Kurzgeschichtensammlung Men Without Women gewählt. Der Roman wurde von Diana Bigelow und Jim Stapleton für ein Theaterstück adaptiert.
Neshat, Tochter wohlhabender Eltern, hatte als Jährige den Iran verlassen, um in den USA Kunst zu studieren. Erst kehrte sie vorübergehend in ihr Heimatland zurück, lebt aber seit im Westen.
When you walk out of the cinema after having watched this movie, the real world will for a time seem a bit more colorless and unreal.
With the military coup of the Shah of Iran in as a background, four women find out the price for freedom. And through them, the audience find out the price and value of freedom for themselves.
The film also draws the historical lines between the democratic Iran of the early s, and the "Green movement" of today.
All Titles TV Episodes Celebs Companies Keywords Advanced Search. Sign In. Get a sneak peek of the new version of this page.
FULL CAST AND CREW TRIVIA USER REVIEWS IMDbPro MORE LESS. Keep track of everything you watch; tell your friends.
Full Cast and Crew. Release Dates. Official Sites. Company Credits. Technical Specs. Plot Summary. Plot Keywords. Parents Guide. External Sites.
User Reviews. The truth Oh great, I get to be a book club naysayer for the third time out of three, on the second book in a row that I voted for out of ten total potentials.
The truth is that I was just really disappointed, so harshness in the face of that disappointment is a definite possibility. High hopes, I hads.
We were attacking the sexual politics of theocracies! We were building an egalitarian world between worlds where fates converged and reformed into some mushroom-trippy Utopia!
We were imbuing pressing social issues with reshaping flecks of surrealistic imagery! We were overzealously throwing around exclamation points!
And yeah, all of those things are true except the! For me. Basically, this is like magical realism play-doh mixed with feminist screed play-doh, but not well enough to make a new and interesting color; more like when you lazily just mush the contents of the different tubs together and knead them, meh, a little bit, then suddenly get bored and go have a sandwich, dropping the half-reformed glob on the ground to dry out and get eaten by some kid with pica.
Wow, I took that way too far, much like this book does with all its metaphors. Next thing you know my play-doh comparison will turn into a tree, and I'll have to get pregnant so I can feed it my breastmilk.
Don't ask. Worse, it reads like it was translated by Ben Stein's larynx. They went to the gar-den. It was a lo-ve-ly gar-den.
In the gar-den there was a gar-de-ner who gard-ened. Ran-dom mys-ti-cal crea-ture. Everything is so matter-of-fact, so explain-y that the reading voice in my head involuntarily ran itself through a vocoder and slapped on some off-kilter beat.
I feel bad saying all this because it was phenomenally brave of Shahrnush Parsipur to even write, let alone publish this book in Iran in the first place, but book report honesty is the best policy.
I think. I hope. I could chalk a lot of my complaints up to translation issues, and some of the more mystical imagery in this would make for very lovely paintings or eency-weency picture-book parables.
Tacked all together, though, it just doesn't hold. I would very much like to see the film based on it, though, and if anyone else has, please do tell.
Maybe we'll watch it at book club. In which I am the worst member ever. View all 9 comments. I read a review that claimed that this is not a feminist novel.
If it were a feminist novel, the characters would not rely on men, they would assert themselves powerfully at all times, and their lives would be better for it.
Umm, newsflash. A novel can be feminist without all its characters being feminists, strong women, and perfect all the time. That would be unrealistic and boring.
Let's first understand that feminism is realism, i. And these are realistic women, despite the amount of magical realism, surrealism, and straight-up fantasy that also creeps in.
In fact, it's the grim reality of their situation that makes these flights of fancy so powerful. This patriarchal system is all there is for the Iranian women in this novel, it is all they've ever known.
For them to become full fledged feminists as we know it in the west would be unrealistic. But to see them oppressing each other, keeping each other in check, this was heartbreaking.
You get a sense of the true ubiquity of this system. Simply having one's own will, being able to dream, to want something for oneself however tiny, say to turn into a tree, or to move away and start a community becomes a courageously feminist act.
I did not love everything about this novel, the writing was uneven, and some of the fantasy elements seemed a bit too random for me A comparison of translations: Translation by Kamran Talattof and Jocelyn Sharlet: This translation was strangely veiled, like it was trying not to say things straight out.
This made it much harder to understand. The rhythm of the sentences was shorter than the other translation. No footnotes. Introduction by Kamran Talatof: one of the most rubbish introductions to a book I've ever read.
Including synopsis of entire plot. It reads like a high school book report plagiarised from wikipedia, including some details of the author's life and works, some very obvious interpretations of this book.
Excerpt: Mahdokht's heart stopped. The girl, Fatemeh, at fifteen like a worldly woman, was at hte end of the greenhouse with Yadallah, the gardener.
With his bald head and oozing eyes, it was difficult to look at him. The world around her went dark, and her legs began to tremble.
She involuntarily clutched the edge of a table. But she could not take her eyes off them. She looked and looked until they saw her.
The guy had begun to whimper. He wanted to escape but he couldn't He was mindlessly beating the girl. The girl extended her hand toward Mahdokht.
Mahdokht ran out of the greenhouse. She didn't know what to do. She headed for the pool in a daze, and wanted to throw up. She washed her hands and sat on the bench.
There were footnotes. Foreword by the filmmaker Shirin Neshat. Afterword by the author explaining where she got inspiration for each one of the characters.
Excerpt: Her heart missed a beat. The servant girl, Fati, fifteen years old, but more resembling a streetwalker, lay at the far end of the greenhouse with Yadollah, the gardener, with a bald head and repulsive, red-rimmed eyes, panting, panting, panting.
Mahdokht, near collapse and reaching for a shelf to steady herself, could not take her eyes off the scene. The man was the first to notice her.
He let out a squeal and tried to disentangle himself from the embrace of the girl by hitting her in the face with one hand and reaching with the other for Mahdokht, who rushed out of the greenhouse and wandered aimlessly in the courtyard, fraught with nausea.
She hurried to the pool, dipped her hands in the water, washing them compulsively. She then sat on the edge of the bedstead.
Oct 03, Sleepless Dreamer rated it really liked it Shelves: reading-a-book-from-every-country. Becoming a tree in order to avoid life problems is definitely a mood.
Review to come! Re-read - still a wonderful book For the past few years, I have traveled to Washington DC and stayed a few days just to visit the museums.
It was at the Hirshorn last summer that I heard of this book. Last Re-read - still a wonderful book For the past few years, I have traveled to Washington DC and stayed a few days just to visit the museums.
She is Iranian and is known for her photography and videos. If the show is anywhere near you, I highly recommend you go. The book itself was not in the bookstore, so when I finally sat down to read it, it was with so trepidation that it would not live up to the hype in my head.
It does. When one reads Women without Men, it is easy to understand why Parsipur is living in exile.
It is a feminist book that will anger many conservatives, in particular conservative men in power, angry. Yet, for all the short space that it inhibits it is a work of sheer brilliance.
I cannot thank Neshat and the Hirshorn enough for introducing me to this book. Women Without Men, despite its title, does in fact have men in it, and not all the men are bad.
To call the book anti-male would be incorrect. Parsipur relates the lives of different women from different levels of society who came together briefly in a garden before going their separate ways.
Each of the women, from the prostitute to the high society wife, has been constricted in some way by society. One of the brilliant aspects of the novel is that not all the women are likable.
Perhaps the most accessible, and most challenging to power structure, is Munis who changes the most and becomes one of the fulcrums that the other women turn around Mahdokht is the other.
It is no surprise that these two women go though the most and the least changes. Her reaction upon learning something is just so human, even in this tale of magical realism.
What happens to Munis and her eventual fate in many ways is the heart of the novel and no surprise that part of the arc was the clip from the film shown in the Neshat exhibit.
The fates of the women are in part dictated by the society in which they live as well as the roles forced upon them by that society. In many ways, the book references the Garden of Eden, but almost as a place of renewal and peace.
View 2 comments. Partly because she dares talk about, you know, sex, virginity, female sexuality.
Topics that are not to be mentioned ever. It consists of five stories of five vastly different women, who nonetheless have a lot in common. They all have very little freedom of movement or thought, and each strive, in their own way, to break their captivity and be free to pursue a different way of life.
The separate storylines converge in the end and the women meet at a single house they help build and maintain together. The magical elements present themselves without much ado and add depth and great character to the novel.
The odd, fantastical elements are very poignant and quite stunning. Having escaped the confines of their former position, whatever it was, and the men and norms that kept them trapped, they work steadily towards a new way of life.
What these women need, what Parsipur tries to convey, is that they need this utopian space to learn to be free. For some it means transcending the human body, to transform into nature and start anew, to some it means returning to life almost as it was before, but all of them with a new spiritual freedom.
Women without men is rather women without the narrow idea of what a woman can and should be, an empty place she can shape as her own, where she can find herself.
Each character present a different story, each needing the same and separate things, each getting their own ending, and the result is a complex, strange and wondrous novel.
In the videos the women never meet, each story remains separate, and there are alterations to each of them, but both novel and film are very powerful means of telling such a story.
I recommend the book, but I also recommend the art installation, should you ever come across it. Original review: Holy shit.
I've seen the film s based on this book. It was an art installation at Aros, the museum in my city Aarhus Museum of Art.
I had no idea it was a book first. I thought the title sounded familiar and this is why. It was an incredibly moving experience to see it.
Munis does not want a husband. Her tyrannical brother, Amir Khan, wants Munis to prepare for a visiting suitor and demands that she cook dinner for them.
When she scoffs at the idea, he gets angry, and threatens that if she leaves the house he will break her legs. Protests fill the street.
People are chanting "Durood bar Mosaddegh , marg bar Englis" "Long live Mosaddegh, Death to Britain". A second woman, the religiously observant Faezeh Pegah Ferydoni , joins Munis and they discuss the protests.
Faezeh calls the protestors "a bunch of ne'r do wells". Munis suggests that they themselves should be outside protesting. Faezeh, who secretly longs to marry Munis' brother, asks if it is true that he will marry someone else.
Munis nods her head, yes. A prostitute, Zarrin Orsi Toth , puts on makeup. A male client gets up and dresses. As Zarrin washes her face, a brothel Madame is calling out her name.
Zarrin curls into a corner and begins to sob, as the Madame continues to yell that there is yet another customer. Another man appears in Zarrin's room.
Surrealistically, in Zarrin's point-of-view, he appears to be "faceless. In the next sequence, a wealthy year-old woman named Fakhri Arita Shahrzad , arrives at a military event where her husband Sadr, a general, is being honored.
They get into a marital dispute about another officer, an old flame, who has returned to Tehran and with whom she has been seen talking.
Sadr tells Fakhri she is aging and that if she is unable to satisfy him sexually, he'll get another wife.
Crying, she says she is tired of him and leaves. Faezeh and Munis are in the garden of Munis' home, gossiping about the woman that Munis' brother is planning to marry.
It is suggested that the fiancee may not even be a virgin. Munis' brother shows up and they get into another argument. Zarrin the prostitute is at a bath house.
She is wearing a long a traditional Iranian piece of cloth used to cover the body in a public bath. A female dallak a person whose job is to help people wash themselves in a public bath offers to aid her but she refuses.
When Zarrin opens the robe to bathe, her gaunt body and protruding ribs are revealed. She proceeds to scrub her body vigorously, so hard that her skin becomes raw and bleeds.
Faezeh and Amir Khan find Munis, apparently dead, in the street. She seems to have jumped from the roof while they were getting ready, after Amir unplugs her only connection to the outside world, the radio.
On discovering her body, Amir curses her for disgracing him and buries her in the garden as Faezeh looks on. A group of women in black chadors are mourning.
Zarrin, in a white flowered chador, walks by, scowling. She continues walking until she comes to a group of men in sujud during prayer. She defiantly stands in front of them until they rise.
She then scampers away into the night. Zarrin walks until daybreak onto a dirt road, and the rivulet from the beginning of the film appears again.
She walks into the river, leaving her chador behind. The military wife, Fakhri, arrives at a restaurant where her old flame is having a sociopolitical discussion with a group of artists.
When they are alone, the young man recites some poetry to her.Faezeh calls the protestors "a bunch of ne'r do wells". When Zarrin opens the robe to bathe, her Behinderte Kinder body and protruding ribs are revealed. From Wikipedia, the free encyclopedia. And as the cliche goes: The book is so much better. McKenna rated it it was amazing Shelves: feminismadult-fiction. Die Handlung basiert auf dem erschienenen gleichnamigen Roman der Iranerin Shahrnush Parsipurdie heute in den USA lebt. Hauptseite Themenportale Zufälliger Artikel. Stichtag Online Stream meeting occurs among members of the Tudeh Party, including the young man Munis met earlier. So I checked out the book that inspired the film and understood why the two exiled artists Umpie Pumpie suited for collaboration. Women Without Men. Ich nahm alles Weihnachtsprogramm 2021 Tv dem Buch, was ich mochte und kombinierte Sahin K neu. It does. Der Film feierte seine Uraufführung am 9. Yet, for all the short space that it inhibits it is a work of sheer brilliance. Zarin as Orsi Toth Ahmad Hamed WOMEN WITHOUT MEN is Shirin Neshat's independent film adaptation of Shahrnush Parsipur's magic realist novel. The story chronicles the intertwining lives of four Women in Iran during the summer of ; a thriller that that addresses themes such as human rights and women, women voting rights, and the womans rights movement, a cataclysmic moment in Iranian history and Muslim women rights when. Ab im Kino. Ein Film von Shirin Neshat, Shoja Azari. WOMEN WITHOUT MEN ist der erste Spielfilm der international renommierten Video-Künstlerin Shir. Banned shortly after publication for its depiction of female freedom, Women Without Men creates an evocative and powerfully drawn allegory of life in contemporary Iran. "Using the techniques of both the fabulist and the polemicist, Parsipur continues her protest against traditional Persian gender relations in this charming, powerful novella.".
Kinder der Women Without Men konnten von Beamern und Laptops nur trumen. - Aktuell im Streaming:Die Amerikaner und Briten wollten nicht, dass Mossadegh die Ölquellen verstaatlichte. What Lies Below. Kritik zu Theodor Corensis without Men Women without Men. Women without Men